综合法:指运用转换、倒装、加法、存译、句法拆分等多种翻译技巧的方法。,基于逻辑分析,当它不能仅通过某种翻译技术来翻译时。例如:
欧盟如何促进欧洲电影和电视节目产业的发展,使其在世界市场上具有竞争力,具有前瞻性,能够辐射欧洲文化的影响,并在欧洲创造就业机会?
欧盟应该做些什么来为欧洲影视产业做出贡献,使其在世界市场上具有竞争力,充分发挥欧洲文明的影响力,在欧洲创造就业机会?
词性转换方法
词性转换是翻译中常见的一种技术,它可以打破原有的句型,引起句法转换。最近,研究人员发现感冒可以被人手感染。
最近的研究发现表明,流感可以通过手接触传播。
原文中的“发现”是动词。根据语境的需要,翻译灵活地将动词转换成名词。
真实问题分析
然而,那个国家有无数的年轻人发现很难找到工作。
[回答]然而,仍然有年轻人觉得在那个国家很难找到工作。
【解析】利用转换法,将构成和澄清“年轻人”的部分翻译成定语从句。翻译和转换的种类很多,这里就不一一叙述了。考生一定要注意词类的转换要根据具体需要,而不是随意转换,没有规律可循。
部分内容来源于网络转载、学生投稿,如有侵权或对本站有任何意见、建议或者投诉,请联系邮箱(1296178999@qq.com)反馈。 未经本站授权,不得转载、摘编、复制或者建立镜像, 如有违反,本站将追究法律责任!
本文标签: 专升本专升本学校专升本常见问题 上一篇:湖南成考专升本大学语文冲刺试题及答案 下一篇:湖南成考语文论题作文