2019年河北有哪些专业翻译院校?2019年招收翻译专业的院校只有一个,那就是:
河北外语学院
以下是河北外国语大学翻译专业介绍。我们来看看。
专业培训目标
该专业旨在培养“应用型、专业型和国际化”的翻译人才,旨在培养语言技能和基本翻译技能。在拓展学生知识和认知结构、培养学生跨文化交际和翻译意识的同时,还注重培养学生吸收和应用知识、独立思考和解决问题的能力、扎实的专业基础、高度的社会责任感和职业道德,使学生具备较强的翻译技能。具有复杂的知识结构,能够承担国际会议口译和文件翻译,或承担外事、外贸、企业、新闻媒体、金融等部门的翻译工作。
我院应培养具有扎实的双语能力和口头表达能力、广博的知识、良好的心理素质、强烈的求知欲、团队合作精神和职业道德的合格翻译人才。经过系统的学习和训练,学生能够出色、全面地掌握和应用专业知识,具备英语听、说、读、写、译五项基本技能,包括英语口语、听、读、写理论、语言理论、翻译理论和实践。同时具有很强的语言应用能力。能在教育、科研、外事、行政部门、外资企业等工作的多功能应用型复合型人才和部门技能通用型人才。
主学
1.英语精读
培养学生听、说、读、写、译的基础知识,包括英语基本语法、6000基本词汇、阅读技巧、语音语调、阅读技巧、基本写作,是本专业的核心基础课;本课程侧重于英语国家的政治、文化、历史、地理等方面,让学生具备主要英语国家的文化背景知识,为语言交际能力的提高打下良好的基础。
2.英语泛读
本课程通过阅读长篇文章逐步训练学生的阅读速度,包括政治、文化、经济、历史、地理、风俗、传记、名著选读、工业、农业、科技、教育等,培养学生分析语篇结构的能力,使学生达到更高的英语语言运用能力和水平。
3.英语听说
视听课是一门集语音、词汇、语法、成语、背景知识、记忆、概括能力于一体的学科。它要求学生增加语言知识,提高语言技能,拓展知识。视听课不同于书面语言教学,它要求学生集中注意力,养成良好的听力习惯,提高英语语感,复述所看的故事,说出自己的理解和分析,具备用英语讲述和组织语言的能力。
4.英汉翻译
本课程分为两个部分,主要讲述英汉翻译的理论和实践。靠前部分是翻译理论。以英汉翻译为例,通过具体的翻译实例,简单地探讨了翻译的基本理论和技巧。内容包括:翻译、翻译标准、翻译类型、翻译过程、译者素质、常用翻译技巧等。第二部分是翻译实践。
5.解释
口译是语言技能和专业知识相结合的课程。本课程以口译和翻译等相关学科的理论为指导,通过在各种交际环境中教授基本的口译技能和正确的语言表达,全面培养学生的口译技能和逻辑推理技能。结合课外口译实践,拓宽学生知识面,培养学生跨文化交际能力、口译相关技能综合应用能力、认知能力、推理能力、独立工作能力、解决问题能力和相应的心理素质。
6.用英语写作
通过本课程的学习,要求学生在指定的时间内用指定的字数写一篇叙述性、解释性和应用性的文章。它要求格式规范,句子结构正确,内容完整,表达清晰,语言基本得体。
7.翻译的理论基础和实践
本课程分为两个部分,主要讲述英汉翻译的理论和实践。靠前部分是翻译理论。以英汉翻译为例,通过具体的翻译实例,简单地探讨了翻译的基本理论和技巧。内容包括:翻译、翻译标准、翻译类型、翻译过程、译者素质、常用翻译技巧等。第二部分是翻译实践,分为翻译和口译两种形式。
8.英美概况
本课程侧重于英语国家的政治、文化、历史、地理等方面,让学生具备主要英语国家的文化背景知识,为语言交际能力的提高打下良好的基础。
资料来源:河北外国语大学招生办
关注乐贞教育,了解更多特刊动向。
部分内容来源于网络转载、学生投稿,如有侵权或对本站有任何意见、建议或者投诉,请联系邮箱(1296178999@qq.com)反馈。 未经本站授权,不得转载、摘编、复制或者建立镜像, 如有违反,本站将追究法律责任!
本文标签: 河北专接本 上一篇:2019年河北专接本思想政治教育院校有哪些? 下一篇:河南专升本学校和专业怎么选?