2023年湖南专升本英语怎么答题?细心是关键

浏览次数:次 发布时间:2023-02-17

专升本英语想要学好其实没有大家想象中的那么困难,想要得到高分的第一步都是学会做题。接下来小编就为大家介绍下英语考试中各类型题目的答题小技巧吧。

湖南统招专升本集训营

一、单选

侧重点是词汇和语法。词汇,包括词语辨析、固定搭配、习惯用法。语法,包括时态、非谓语、倒装、虚拟语气、从句。

二、完形填空

解题步骤为,通览——试填——审核

?

1、通览,速读全文,把握大意。快速阅读一下全文,通过通览全文,领会大意,概略地了解文章的体裁、背景、内容等。

2、试填,紧扣文意,瞻前顾后。先易后难,逐层深入。联系上下文和语境,展开逻辑推理,注意从上下文中寻找线索,注意词汇的意义、搭配、惯用法、语法、常识等多个角度进行综合考虑。

3、审核,全面检查。试填后,要把全文再通读一遍,注意看所选答案填入空白处后能否做到文章意思通顺、前后连贯、逻辑严谨。

三、阅读理解

1、在题干中找关键词

2、在阅读中用关键词定位答案大致所在位置

3、重新看题干找出问题真正答案

四、翻译

时间状语的翻译

1、时间状语常常可以直接翻译,一般译到主句前。

2、有的时间状语从句引导词除了表示时间以外,还会附带条件性,所以在翻译的时候要译出条件关系。

、原因状语的翻译

1、英语中的状语位置较为灵活,既可以放在主句前也可置于主句后,而中文表达常常遵循“前因后果”的顺序,所以在翻译的时候也要注意调整语序。

2、但上述情况也不是绝对的,原因状语也可放在主句后,这样也对应了汉语中的结构“之所以…是因为”。

六、目的状语的翻译

1、总的来说,目的状语放在主句前翻译,把说明情况的主句放在后面。

2、目的状语也可译在主句后边,表示以免、以防、使得、生怕等等。

七、译成汉语的主动句

一般被动句的主语是无生命的主语,翻译时常常要将原文主语译为汉语中的主语。

主语宾语颠倒位置:

一般英语中当动作主体的词前加上by时或由介词短语构成时,那么在译文中by后边的动作主体词或该介词短语中的名次就要充当主语,宾语则是原文中的主语。

增加主语:

一些被动句在译为主动句时要增加一些主语,比如我们、人们、大家等等。

八、作文

主要包括时事热点。看图写作、命题作文、话题作文、写信等几种题材。同学们需要背背模板和万能句型,考试的时候往里面填词就可以了。

备考湖南专升本的同学,如果有专升本相关疑惑或者需要学习上的帮助,可以在文末留下你的联系方式,或者直接添加乐贞老师微信lezhen_edu,我们将为您答疑解惑~

  

2023年湖南专升本英语怎么答题?细心是关键(图2)


湖南专升本最新资料领取

部分内容来源于网络转载、学生投稿,如有侵权或对本站有任何意见、建议或者投诉,请联系邮箱(1296178999@qq.com)反馈。 未经本站授权,不得转载、摘编、复制或者建立镜像, 如有违反,本站将追究法律责任!


本文标签: 湖南统招专升本统招专升本专升本经验分享

上一篇:湖南专升本过来人的9句箴言,助你步步为赢!                  下一篇:湖南专升本备考看书就犯困可不行,三个防困妙招送你

湖南3+2 统招专升本

一键查询